Med andre ord, asylsøkeren fra Syria sier at Lars Bremnes har skrevet en sang som beskriver den situasjonen de mange asylsøkerne befinner seg i.

– Det ble en følelsesmessig sterk jobb å oversette sangen til arabisk, sier Gassan stille.

Låtskriver Lars Bremnes blir like stille når han hører hva Ghassan sier.

– Jeg kan jo ikke be om en bedre tilbakemelding enn det, sier han.

LES OGSÅ: Når menyen blir en del av pensum

Overveldet

Det var gjennom norskopplæringen som Ghassan hørte sangen første gang. Ann-Kristin Somby Flågan arbeider mellom 15 og 20 timer i uka som frivillig på Raumyr Statlige mottak, og hjelper syrere med norskopplæringen.

Hun oversatte Bremnes sin siste sang «Elias sang» fra dialekt til bokmål, og så oversatte de i fellesskap sangen til engelsk. Så satte Ghassan seg ned for å oversette den til arabisk.

– Vi oversatte teksten ord for ord, og etter hvert så skjønte jeg at Ghassan ble rørt av det Bremnes har skrevet. Han kjente seg igjen, sier Flågan.

LES OGSÅ: Slutter som mottaksleder

Ghassan nikker.

– Jeg kjente meg godt igjen i det Bremnes skrev, og det er litt spesielt at en fra Norge skjønner vår situasjon så godt.

Låtskriveren selv hadde aldri forventet en slik mottakelse som «Elias sang» har fått.

– Jeg er overveldet. Den er oversatt til tysk, fransk, sveitsertysk, nederlandsk – og nå altså arabisk. Da jeg skrev «Elias sang» skrev jeg den kun ut fra jeg så da så mange kom til Storskog. Jeg forsøkte å sette meg inn i deres sted. At så mange blir berørt av teksten betyr mye, sier Bremnes til Lp.

LES OGSÅ: Her er den mystiske pianisten 

Stor hjelp

Heller ikke Ghassan og Ann-Kristin hadde forventet så mye oppstyr for et prosjekt de hadde brukt i norskopplæringen.

– NRK har ringt, og Lars Bremnes har sagt han kunne tenkt seg å komme på besøk. Alt fordi det er en måte å lære seg norsk på, sier Ann-Kristin, som ved siden av fulltidsjobb hos Kongsberg Maritime, jobber som frivillig fire ganger i uken på mottaket.

– Samtidig som vi lærer norsk av henne, så lærer hun arabisk av oss. Ann-Kristin er til stor hjelp for oss, sier Ghassan.

Elisa sang av Lars Bremnes

Æ e lei av å være flyktning

Æ e lei av å være tel bry

Æ e lei av å leit etter smuttholl

Æ e lei av å leit etter ly

Æ e lei av å være problemet

det e´kje æ som har bomba mitt land

Æ e lei av å være en flyktning

æ e bære en vanlig mann

Nån ser bære fargen på huden

nån ser bære religion

Nån ser mæ som apokalypsen

æ savna å vær en person

Æ e lei av å representere

Gud eller folk eller land

Egentlig e æ en snekker

En snekker og arbeidsmann

Å, æ savna å gå på jobben

kysse mi kone farvel

vite at vi skal spis middag ilag

med ongan når det blir kveld

Savna å sette med venna

og bære drekk te på et torg

flire så høgt at man glem sæ sjøl

langt unna savn

langt unna savn og sorg

Æ e lei av å være flykting

Lei av å vente på svar

og få hør at æ mangla papira

når æ vise frem alle æ har

Lei av å ikkje ha penga

aldri å kunne spandér

Alt æ har nu e søvnlause netter

det e bære å ta, æ har mer.

En dag veit æ freden vil komme

tel landet som nu ligg og blør

Da skal æ reise telbake

om så de´ det siste æ gjør

Finne igjen mine kjære

feire med tåra og sang

Da skal æ vær han Elias

Elias

Han som æ va en gang

Tekst og musikk: Lars Bremnes